今週の先生:第五週

Sujet de la semaine :
L'expression du but

Le sujet de cette semaine est l'expression du but. Faire ceci pour faire cela, faire truc dans le but de machiner le bidule, on voit à peu près ce que c'est.

Nous abordons donc les formes 〜に, 〜ように, 〜ために, 〜にいい, 〜にべんり et 〜目指して【めざして】.

Les principes

La forme en 〜に

C'est la manière la plus simple d'exprimer le but. Très simple, ou rajoute 〜に au radical d'un verbe, et le tour est joué. On utilise principalement cette tournure avec des verbes de déplacement.

Qu'est-ce que tu vas faire ?
何を しに 行くんですか。
なにを しに いくんですか。

Je vais manger.
食べに 行く。
たべに いく。[PM]

La forme 〜ように

Cette forme exprime également le but, mais avec une certaine nuance d'espoir. On peut la traduire par quelque chose comme « de sorte que ». On l'utilise après un verbe à l'infinitif.

Je travaille pour pouvoir être prêt.
準備が できるように 頑張る。
じゅんびが できるように がんばる。[PM]

La forme 〜ために

Cette forme se construit sur un verbe à l'infinitif (ou un nom suivi de の), en lui adjoignant 〜ために. Elle se traduit par « pour », mais attention il y a des pièges (voir section « Les détails »)

Pour devenir grand
大きく なる ために
おおきく なる ために [PM]

Les formes 〜にいい et 〜にべんり

Ces constructions, qui s'utilisent après un nom ou un verbe nominalisé (par 〜の) se traduisent par « bon pour » et « pratique pour ».

De la nourriture bonne pour la santé.
健康にいい 食物。
けんこうにいい たべもの。

Un stylo pratique pour écrire.
書くのに 便利なペン。
かくのに べんりなペン。[LM]

La forme 〜目指して【めざして】

Il s'agit plus ou moins d'une expression toute faite signifiant littéralement « en visant » ou « en considérant comme l'objectif à réaliser ».

Pour avoir de bons résultats, j'ai commencé à prendre des cours du soir.
良い成績を目指して 塾に通い始めました。
いいせいせきをめざして じゅくにたよいはじめました。[NS]

Les détails

Forme 〜ために

Attention, gros piège... Cette forme peut aussi exprimer une relation de causalité. Par exemple, おおきい ため se traduit par « parce qu'il est grand ») [PM]. Comment on sait quel sens donner à un ために quand on en voit un ? D'après [LM], c'est selon qu'il s'agit d'un état ou d'une action, comme dans les deux exemples suivants.

Le train s'est arrêté à cause du vent.
風のために、電車が止った。
かぜのために、でんしゃがとまった。

J'économise de l'argent pour aller au Japon.
日本へ 行くために、お金を溜めます。
にほんへ いくために、おかねをためます。[LM]

« Aller au Japon » représente une action, le 〜ために de la deuxième phrase exprime donc le but. Dans la première phrase, le vent (en fait, « le fait qu'il y ait du vent ») représente un état, qui est la cause de l'arrêt du train.

Forme 〜ように

Cette construction peut prendre un sens différent du but pur et simple. Elle peut être utilisée pour citer un ordre ou un conseil :

On m'a dit de travailler.
勉強するように 言われました。
べんきょうするように いわれました。[NS]

Un autre emploi sert à indiquer quelque chose qu'on s'efforce de faire ; la plupart du temps, cet emploi est suivi de しています :

Je m'efforce de boire du lait tous les jours.
毎日ミルクを 飲むように しています。
まいにちミルクを のむように しています。[NS]

Ce dernier emploi se comprend lorsqu'on le traduit par quelque chose comme « faire en sorte de... ».


Accueil du 今週の先生.

Estat Valid HTML 4.01! Valid CSS!

Dernière modification : $Date: 2000/07/04 21:16:37 $